Les professions

Métiers liés aux langues étrangères

Métiers liés aux langues étrangères
Teneur
  1. Particularités
  2. Revue des métiers populaires
  3. Dans quelles professions avez-vous besoin d'autres matières qu'une langue étrangère ?

La vie d'une personne moderne au 19ème siècle est presque impossible à imaginer sans la connaissance d'au moins une langue étrangère. Mais il est nécessaire non seulement pour lire la littérature étrangère avec son aide - il est également souvent utilisé au travail, en voyage d'affaires et, bien sûr, en voyage.

De nombreuses universités proposent aujourd'hui de nombreuses spécialités, où une langue étrangère est obligatoirement incluse dans la liste des matières étudiées. Et c'est un énorme plus, car certains employeurs privilégient les diplômés ayant une connaissance d'une langue étrangère, et de bon niveau.

Particularités

La plupart des professions modernes ont besoin d'une langue étrangère, ou plutôt, elle en fait aujourd'hui partie intégrante. De nombreux experts attribuent cela au fait que notre monde se développe de manière dynamique et progressive et que les frontières entre les pays s'estompent progressivement. Le développement international et interculturel est pertinent. Aujourd'hui, lors de l'obtention d'un diplôme, il est très important que la langue étrangère étudiée y soit indiquée pendant plusieurs années, ou lors de la candidature à un emploi, vous pouvez joindre un certificat approprié de formation complémentaire dans le domaine d'une langue étrangère. Il semblerait qu'un serveur ordinaire travaillant sur un paquebot de croisière puisse avoir besoin de connaître plus de 4 langues étrangères - sinon il ne sera tout simplement pas embauché. Bien entendu, le paiement de telles activités est plusieurs fois supérieur au salaire d'un serveur ordinaire dans un café urbain moyen.

L'une des langues les plus demandées directement en Russie est Anglais, il est enseigné dans de nombreuses universités, ainsi que dans divers cours.En général, s'il s'avère que l'étudiant ne l'a pas étudié dans l'établissement dont il est diplômé, mais qu'au travail une langue étrangère est requise, il ne sera pas difficile de l'étudier dans une école spécialisée. Mais il faut comprendre que l'acquisition du langage doit être commencée le plus tôt possible. Et aussi en Russie, les langues demandées, en particulier ces dernières années, sont chinois, espagnol, français, allemand et, curieusement, farsi. Ce dernier est pertinent pour les employés des grandes entreprises et des sociétés qui traitent avec les pays du Moyen-Orient.

Nous pouvons dire sans risque que pour obtenir un emploi bien rémunéré et un bon poste, une langue étrangère sera nécessaire... Surtout quand il s'agit de diverses entreprises. Ils recrutent souvent des traducteurs, ainsi que toutes sortes de managers et de secrétaires qui doivent connaître au moins une langue internationale. L'anglais peut être nécessaire dans n'importe quelle profession, même dans une pour laquelle il ne semble pas pertinent. Par exemple, dans le passé, les responsables du tourisme national n'avaient pas besoin de connaître une langue étrangère - aujourd'hui, c'est un besoin urgent pour cette profession, sinon ils n'obtiendront pas d'emploi. Il en va de même, par exemple, pour le personnel de service et les gouvernantes. Aujourd'hui, de nombreuses familles souhaitent également embaucher non seulement une nounou, mais une nounou qui parle une langue étrangère. Comme ils sont peu nombreux, les jeunes familles invitent souvent des femmes étrangères.

Un point important doit être noté. Toutes les professions n'exigent pas une parfaite connaissance d'une langue étrangère. Pour chaque spécialiste, son propre niveau est important, parfois la connaissance des phrases de base suffit.

Par exemple, les agents de bord peuvent parler 5 à 10 langues étrangères, mais cela ne signifie pas qu'ils peuvent être qualifiés de traducteurs professionnels, car ils ne connaissent que les bases de chacune d'entre elles.

Revue des métiers populaires

Considérons une liste des professions les plus populaires dans lesquelles la connaissance d'une langue étrangère est considérée comme obligatoire.

  • Prof une langue étrangère à l'école ou un enseignant d'un établissement d'enseignement supérieur dans des domaines tels que la linguistique, la traduction et les études de traduction, la philologie. Curieusement, mais chaque année, les professeurs de langues étrangères sont de plus en plus demandés. Par exemple, un enseignant d'une université peut facilement travailler en plus comme traducteur ou combiner son activité principale avec le tutorat. La seule nuance pour les enseignants des écoles d'enseignement général est qu'ils reçoivent, en règle générale, non seulement un enseignement linguistique, mais spécifiquement pédagogique. Habituellement, les futurs enseignants obtiennent leur diplôme avec une connaissance de 2-3 langues, dont l'une ne doit pas être pire que leur langue maternelle.
  • Modèles photo... La pertinence d'une profession telle que "modèle" est en grande partie due au développement mondial du marché de la mode au cours des dernières décennies, qui reçoit chaque année une énorme quantité de vêtements et d'accessoires de différentes marques. Et tout cela doit être annoncé par quelqu'un. Mais les créateurs ne veulent pas inviter uniquement des modèles "locaux" aux défilés et aux séances photo, et donc, grâce à la coopération commerciale entre les agences de mannequins de différents pays, les filles et les garçons sont envoyés sur les podiums et les séances photo dans différentes parties du monde. Et, bien sûr, ils ne peuvent pas se passer de la connaissance au moins de l'anglais.
  • Traducteur simultané. C'est une profession très populaire et surtout très bien rémunérée. En même temps, cela nécessite une parfaite connaissance des langues étrangères, une formation professionnelle au travail, ainsi que la présence de nerfs "d'acier", une grande responsabilité et une grande confiance en soi. La traduction simultanée est l'interprétation la plus difficile et ces spécialistes peuvent être invités à travailler dans des agences gouvernementales. Les interprètes simultanés doivent comprendre une grande variété de sujets et connaître les subtilités de l'utilisation de certains mots. Ils ont besoin d'une pratique constante ainsi que de l'auto-amélioration.
  • Journaliste internationale. En règle générale, ces journalistes se spécialisent dans la couverture de l'actualité étrangère. C'est pourquoi il est très important pour eux non seulement de pouvoir bien rédiger ces nouvelles, mais aussi de les traduire dans la langue requise. En outre, ces professionnels ont tendance à être avertis sur le plan culturel, en particulier lorsqu'ils couvrent l'actualité culturelle de différents pays, ainsi que la politique et l'économie, respectivement. Le métier en lui-même est très intéressant, il permet de voyager à travers le monde et d'apprendre quelque chose de nouveau, mais en même temps il est très responsable. Il convient également de comprendre que certains journalistes, se rendant dans des pays étrangers avec des situations politiques difficiles pour couvrir l'actualité et publier divers reportages, risquent leur vie.
  • commentateur sportif... Ces dernières années, le métier de commentateur sportif, ainsi que de commentateur de tournois eSports, est devenu très populaire. Mais pour commenter des matchs internationaux, ainsi que couvrir divers événements sportifs, il est extrêmement important de comprendre une langue étrangère. De plus, très souvent, les événements sont couverts directement en temps réel, ce qui nécessite une attention particulière et une résistance au stress de la part du spécialiste.

Une langue étrangère pour ces spécialistes est également importante pour communiquer avec des collègues. Les journalistes de l'un ou l'autre domaine professionnel deviennent souvent des commentateurs.

Dans quelles professions avez-vous besoin d'autres matières qu'une langue étrangère ?

La langue étrangère a eu une grande influence sur de nombreuses professions qui n'avaient auparavant rien à voir avec les langues. Aujourd'hui, ils sont enseignés à presque tout le monde. Même les athlètes d'aujourd'hui apprennent une langue étrangère pour plusieurs cours dans des instituts et des universités. La seule différence est que pour chaque spécialité, l'université est censée avoir son propre niveau de langue. Par exemple, certaines personnes ont juste besoin de connaître la base. Considérez une liste de professions en demande qui nécessitent non seulement la connaissance d'une langue étrangère, mais aussi d'autres sujets importants.

Chimie

Médecins et bioingénieurs... Chaque étudiant en médecine est tenu d'étudier la chimie. Mais ces dernières années, il est également très important pour les docteurs de divers domaines de connaître une langue étrangère, en plus des principales matières étudiées dans les universités. Par exemple, les dentistes, en plus de suivre un cours de chimie, aujourd'hui, dans presque toutes les universités du pays, étudient une langue étrangère, ce qui leur permettra à l'avenir de travailler au niveau international, et leur permettra également d'acquérir connaissances de collègues étrangers. Il en va de même pour les chirurgiens plasticiens et les généticiens, qui très souvent non seulement voyagent à l'étranger, mais travaillent également avec des patients étrangers.

Avant d'entrer dans une université pour une spécialité particulière liée à la médecine, ainsi que, par exemple, la bio-ingénierie et la bioinformatique, il est très important de clarifier les examens d'entrée, qui doivent être passés à l'avance.

En plus de la chimie et de la biologie, il y a souvent une langue étrangère là-bas.

Société

Les avocats maîtrisant une langue étrangère trouveront certainement leur place non seulement dans la fonction publique, mais aussi dans toute entreprise internationale. Avocats internationaux, pendant leurs études universitaires, ainsi qu'à leur admission, ils doivent réussir un examen dans la discipline des sciences humaines, puisqu'ils travailleront avec des personnes directement dans le cadre de leurs activités.

Les avocats internationaux connaissent généralement plusieurs langues, ils peuvent exercer leurs activités non seulement sur le territoire du pays, en travaillant avec des partenaires étrangers, mais aussi directement à l'extérieur de celui-ci. On pense que la langue principale des avocats internationaux dans notre pays est l'anglais, mais en fonction de leur spécialisation, ils peuvent également connaître, par exemple, l'allemand ou tout autre pays européen ou oriental. Les spécialistes connaissant des langues rares valent leur pesant d'or.

Géographie

Si vous regardez des spécialités telles que ingénieur en environnement, géoécologue et écoanalyste, vous constaterez peut-être qu'en plus de la géographie, la connaissance d'une langue étrangère est également très importante pour entrer dans une université. Les écoanalystes, par exemple, peuvent analyser les risques environnementaux existants et potentiels non seulement dans le pays, mais aussi à l'étranger, de sorte qu'il est extrêmement important pour eux de connaître une langue étrangère. Pour acquérir de l'expérience auprès de collègues, ainsi que pour comprendre la littérature et la documentation étrangères pertinentes pour les environnementalistes et les ingénieurs environnementaux travaillant dans les grandes entreprises, il est également très important non seulement de comprendre une langue étrangère, mais aussi de pouvoir la parler.

Littérature et russe

En plus d'étudier une langue étrangère, les philologues de notre pays devront adopter une approche très sérieuse pour maîtriser la langue et la littérature russes.... Et aussi une direction telle que philologie étrangère, où l'accent est mis non seulement sur plusieurs langues étrangères, mais aussi sur la littérature étrangère, que ces spécialistes étudient à fond au cours de leurs études. Ils peuvent alors enseigner la littérature étrangère et nationale, ainsi que les langues étrangères, qu'ils étudient plusieurs en même temps.

Les philologues travaillent également très souvent comme rédacteurs pour diverses publications, c'est pourquoi il est si important pour eux d'avoir une excellente connaissance non seulement du russe et de la littérature, mais aussi des langues étrangères, et ils peuvent également être des spécialistes du marketing Internet.

Histoire

Avec l'étude de l'histoire, par exemple, l'avenir archéologues, vous devrez probablement apprendre une langue étrangère, idéalement plusieurs à la fois. En règle générale, les archéologues effectuent très souvent des fouilles à l'étranger. Par conséquent, cette profession à la fois antérieure et actuelle est presque impossible à imaginer sans la connaissance de plusieurs langues. L'étude des langues anciennes, comme le latin, est particulièrement appréciée des archéologues. De plus, de nombreux archéologues peuvent étudier indépendamment n'importe quelle langue étrangère - en règle générale, ils choisissent une langue en fonction du critère dans lequel ils souhaitent travailler à l'avenir.

Mathématiques

Les futurs informaticiens, en plus d'apprendre des langues étrangères, auront certainement besoin connaissance des mathématiques... Habituellement, les spécialistes de ce genre sont formés dans le sens de la linguistique fondamentale et appliquée, où, en plus d'étudier la linguistique elle-même, ils étudient les bases des mathématiques supérieures. Malgré toute la complexité, cette spécialité est pertinente aussi bien pour les filles que pour les garçons. À l'avenir, ces spécialistes pourraient travailler non seulement les informaticiens, ils peuvent créer des dictionnaires électroniques et même des systèmes intelligents entiers, et également s'engager dans le traitement et la transmission automatiques d'informations textuelles.

Il y a aussi les programmeurs pour qui, en plus des connaissances en informatique et en mathématiques, il est désormais quasiment impossible de se passer de l'anglais.

Sans commentaires

Mode

la beauté

loger